FREE delivery to all EXCLUSIVE BOOKS stores nationwide. FREE delivery to your door on all orders over R450. Excludes all international deliveries.

CloseClose
CloseClose
Close

Ubiquitous Translation

Piotr Blumczynski

    Product form
      FORMAT: Paperback / softback

      R 2,499.00 Price and availability exclusive to website

      YOU COULD EARN 2,499 FUTURE RETAIL DISCOUNTS.
      ESTIMATED DELIVERY: Approx. 20 - 30 Business Days
      BUY NOW PAY LATER
      From R 416.50 per month!
      3x monthly payments of R 833.00 with
      4x fortnightly payments of R 624.75 with

      Format:

      In this book, Piotr Blumczynski explores the central role of translation as a key epistemological concept as well as a hermeneutic, ethical, linguistic and interpersonal practice. His argument is three-fold: (1) that translation provides a basis for genuine, exciting, serious, innovative and meaningful exchange between various areas of the humanities through both a concept (the WHAT) and a method (the HOW); (2) that, in doing so, it questions and challenges many of the traditional boundaries and offers a transdisciplinary epistemological paradigm, leading to a new understanding of quality, and thus also meaning, truth, and knowledge; and (3) that translational phenomena are studied by a broad range of disciplines in the humanities (including philosophy, theology, linguistics, and anthropology) using various, often seemingly unrelated concepts which nevertheless display a considerable degree of qualitative proximity. The common thread running through all these convictions and binding them together is the insistence that translational phenomena are ubiquitous. Because of its unconventional and innovative approach, this book will be of interest to translation studies scholars looking to situate their research within a broader transdisciplinary model, as well as to students of translation programs and practicing translators who seek a fuller understanding of why and how translation matters.
      CONTRIBUTORS: Piotr Blumczynski EAN: 9780367197483 COUNTRY: United Kingdom PAGES: WEIGHT: 453 g HEIGHT: 229 cm
      PUBLISHED BY: Taylor & Francis Ltd DATE PUBLISHED: 2018-01-08 CITY: GENRE: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting WIDTH: 152 cm SPINE:

      Book Themes:

      Translation and interpretation, Literature: history and criticism

      Format:

      In this book, Piotr Blumczynski explores the central role of translation as a key epistemological concept as well as a hermeneutic, ethical, linguistic and interpersonal practice. His argument is three-fold: (1) that translation provides a basis for genuine, exciting, serious, innovative and meaningful exchange between various areas of the humanities through both a concept (the WHAT) and a method (the HOW); (2) that, in doing so, it questions and challenges many of the traditional boundaries and offers a transdisciplinary epistemological paradigm, leading to a new understanding of quality, and thus also meaning, truth, and knowledge; and (3) that translational phenomena are studied by a broad range of disciplines in the humanities (including philosophy, theology, linguistics, and anthropology) using various, often seemingly unrelated concepts which nevertheless display a considerable degree of qualitative proximity. The common thread running through all these convictions and binding them together is the insistence that translational phenomena are ubiquitous. Because of its unconventional and innovative approach, this book will be of interest to translation studies scholars looking to situate their research within a broader transdisciplinary model, as well as to students of translation programs and practicing translators who seek a fuller understanding of why and how translation matters.
      CONTRIBUTORS: Piotr Blumczynski EAN: 9780367197483 COUNTRY: United Kingdom PAGES: WEIGHT: 453 g HEIGHT: 229 cm
      PUBLISHED BY: Taylor & Francis Ltd DATE PUBLISHED: 2018-01-08 CITY: GENRE: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting WIDTH: 152 cm SPINE:

      Book Themes:

      Translation and interpretation, Literature: history and criticism

      Customer Reviews

      Be the first to write a review
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen’s University Belfast. The areas of his research interest and expertise include translation theory and practice, the translation of sacred texts, cognitive semantics, and ethnolinguistics. He is Associate Editor of the journal Translation Studies (Routledge).
      Close